橘色情人專題-文學中的愛情:荷蘭情詩

1
愛情的姿態,是很多藝術家們最愛的主題(©Cindy Liao 攝影)
古以來,愛情始終是最佳的創作題材,除了視覺性的畫作,聽在耳裡甜在心裡的各式愛情文學也是。這裡淺談幾首膾炙人口的荷蘭情詩,還可一窺文學中的荷蘭人是怎麼談戀愛的。
深情款款的情詩首推霍特(Herman Gorter)的《詩集》(“Verzen”),寫於 1890 年,是一首流傳超過百年的經典情詩。其中一段特別有名:
Zie je ik hou van je,  /  你知道我愛你,
Ik vin je zo lief en zo licht –  /  我覺得你好可愛又明亮─
je ogen zijn zo vol licht,  /  還有你澄澈的眸光,
ik hou van je, ik hou van je.  /  我愛你,我愛你。
En je neus en je mond en je haar  /  你的鼻你的嘴你的髮飄
en je ogen en je hals waar  /  還有你眼眸和項頸到
je kraagje zit en je oor  /  衣領還有你那髮尾
met je haar er voor.  /  輕掩的耳垂。
Zie je ik wou zo graag zijn  /  你知道我多想成為
jou, maar het kan niet zijn,  /  你,但不可能會,
het licht is om je, je bent  /  集所有的光環於一身的,你
nu toch wat je eenmaal bent.  /   還是你。
O ja, ik hou van je,  /  唉對,我愛你,
ik hou zo vrees’lijk van je,  /  我癡迷地愛著你,
ik wou het helemaal zeggen –  /  我綿綿絮語都堆上舌尖了─
Maar ik kan het toch niet zeggen.  /  然而我又怎麼能將話說出口呢。
全詩滿溢著單戀的情緒,也提供單戀的朋友們另一個文學的慰藉與出口,和四周綻放愛情光輝的情侶們相互輝映。
七十年代荷蘭名作家安德瑞尤(Hans Andreus)的作品《寫給明天》(“Voor een dag van morgen”),也是一首謳歌愛情的傑作。本詩的第二段最為人所知:
Maar zeg het aan geen mens.  /  但別跟任何人說,
Ze zouden je niet geloven.  /  他們不會相信的。
Ze zouden niet willen geloven dat   /  別人不會相信
alleen maar een man  /  一個男人
alleen maar een vrouw,  /  一個女人
dat een mens een mens zo liefhad  /  一個人可以如此深愛著另一個人,
als ik jou.  /  像我愛你一樣。
這首詩有時會出現在荷蘭人的訂婚或結婚喜帖裡,象徵步入禮堂前,以身相許的兩個人勇敢歌頌著無可動搖的愛情信念。身邊有情侶即將完成終生大事嗎?就用這首詩祝福他們吧!
如果你不喜歡「感動到流淚」的愛情,那一定要瞧瞧這首由荷蘭國寶級詩人史希波(K. Schippers)寫的有趣短詩《對》(”Ja”)
Ik heb je lief zoals je soms  /  我喜歡你有時候就像
gelijk een gouden zomerdag bent  /  夏日金黃色的一天
nee nee nee  /  不不不
ik heb je lief zoals je bent  /  我喜歡你的樣子
nee nee  /  不不
ik heb je lief zoals  /  我喜歡你像
nee  /  不
ik heb je lief  /  我喜歡你
喜歡一個人不用太多理由,也不需要太多花言巧語,像這首《對》一樣,沒有一個「對」字,卻用六個「不」字告訴大家:拋開害羞,不要再文謅謅的啦!喜歡一個人,勇敢地講出來就對了!
詳細更多的內容,以及喜愛荷蘭文學的朋友,也可以參訪作者個人部落格TJ的閱讀記錄

One Response

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *